We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Unelma - Än finns det str​ö​m - Elektroniska versioner av Tom K​ö​nig

by Unelma

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €4 EUR  or more

     

1.
Plast En man drev en sajt där han sålde snälla ord och som han hade räknat ut var det mycket lönt tillsist kunde han ta tretusen för en fil utan det blev sämre affär vid jul var han mångmiljonär ein Mann betrieb eine Webseite, auf der er freundliche Worte verkaufte und so weit er rechnen konnte, war das äußerst lukrativ. Am Ende konnte er 300€ pro Datei kassieren ohne dass das Geschäft schlechter lief. Bis Weihnachten war er Multimillionär. en familjetragedi blev hyllad tevefilm för att den belyste ett bortglömt problem men var det av kärlek skaparn gjorde filmen eller berodde hans eld på att poolen redan var beställd? Eine Familientragödie wurde zu einem hochgelobten Fernsehfilm, der ein längst vergessenes Problem unter die Lupe nahm. Aber war es wirklich Liebe, die den Produzenten antrieb oder brannte sein Feuer aufgrund der Tatsache, dass der Pool schon längst bestellt war? „insidan räknas, skit i dockorna i media!“ sa en tjej till en dam som inte hade nåt hår gumman blev tröstad ovetande om att tjejen var framgångsrik i att lura folk till sin perukfabrik „Die inneren Werte zählen, scheiß auf die Püppchen in den Medien!“, sagte eine Frau zu einer Dame, die keine Haare mehr auf dem Kopf hatte. Die Alte fühlte sich getröstet, ohne zu wissen, dass die Frau großen Erfolg damit erzielte, Leute in ihre Perückenfabrik zu locken. en flicka fick syn på ett träd och blev så glad över att se nånting som var vid liv i stan utan rast hon rusade fram och omfamnade trädet men då såg hon att det var av plast på en skylt hon fann stod det „made in Taiwan“ Ein Mädchen sah plötzlich einen Baum und fühlte sich glücklich darüber, in dieser rastlosen Stadt etwas Lebendiges zu entdecken. Sie stürmte auf den Baum zu, um ihn zu umarmen, aber da merkte sie, dass er aus Plastik war. Auf einem Schild, dass sie fand, stand geschrieben: „Made in Taiwan“. välkommen till en värld gjort av plast där man vill hitta nåt som är tveklöst sant allting ser så naturtroget ut att du kanske aldrig finner att sakna blir allt du hinner Willkommen in der Plastikwelt, in der man etwas finden will, dass zweifellos wahr ist. Alles sieht so naturgetreu aus, dass du womöglich niemals herausfinden wirst, dass das Gefühl der Entbehrung alles ist, was du erreichen wirst. Text: Niina Unelma Palm. Übersetzung: Tom König
2.
Vi bestämde oss för en utflykt ut till havet och du rör dig bland klipporna lätt som ett barn Ännu är det bara gråa hår som vittnar om att du ska försvinna innan jag ska Wir entschlossen uns für einen Ausflug ans Meer du bewegtest dich zwischen den Klippen leichtfüßig wie ein Kind Noch sind es nur einige graue Haare, die davon zeugen, dass du die erste von uns sein wird, die dahingeht. Men just nu sitter vi här med hembryggt kaffe på klippans kant medan solen gör allt varmt, och lätta vågor styr in mot land Vi är iakttagna av en mås, jag tror den vill åt vårat fikabröd Aber jetzt sitzen wir hier mit selbstgekochtem Kaffee auf dem Klippenabsatz während die Sonne alles wärmt und leichte Wellen in Richtung Land schwappen werden wir von einer Möwe beobachtet die es offensichtlich auf unser Gebäck abgesehen hat Även om det rätta är att dom äldre i släkten försvinner först så ryggar jag för da'n när våra kapitel tar slut, för tiden när man inte har kvar den tryggheten Men såklart mest för humorn som bara vi har och för att du är du Auch wenn es schon seine Richtigkeit hat dass die Älteren zuerst verschwinden so erschreckt mich der Gedanke vor dem Tag, an dem unser Kapitel zu Ende sein wird vor jener Zeit, in der man keine Sicherheit mehr haben wird aber natürlich am meisten wegen des Humors den nur wir beide teilen und dafür, dass du so bist wie du bist Men just nu sitter vi här med hembryggt kaffe på klippans kant medan solen gör allt varmt, och lätta vågor styr in mot land Vi är iakttagna av en mås, jag tror den vill åt vårat fikabröd Aber genau in diesem Moment sitzen wir hier mit mitgebrachtem Kaffee auf der Klippe Während die Sonne alles wärmt und leichte Wellen in Richtung Land schwappen werden wir von einer Möwe beobachtet die es glaube ich auf unser Gebäck abgesehen hat Tillsammans ser vi bort mot linjen mellan sky och hav Den är som ett akvarellpenseldrag Lika perfekt som dagen idag Du ger färg till min värld jag alltid kommer att ha Men jag ska njuta av varje dag jag har dig kvar Zusammen blicken wir auf die Linie zwischen Himmel und Meer die wie der Pinselstrich eines Aquarells aussieht Ähnlich perfekt wie dieser heutige Tag Du bist die Farbe in meinem Leben die ich immer in mir trage Aber ich werde jeden Tag genießen an dem ich dich noch habe Text: Niina Unelma Palm, Übersetzung: Tom König
3.
KATJAS TREDJE SÅNG Katjas drittes Lied Lyrics: Niina Unelma Palm German Translation: Tom König När ni somnat i soffan min och på mitt golv i skydd från mörkret utanför då tar jag min gitarr och jammar fram en låt Jag gör det tyst så att jag inte stör Ja jag gör det tyst så att jag inte stör Als ihr auf meinem Sofa und auf meinem Boden eingeschlafen wart im Schutz vor der Dunkelheit vor der Tür nahm ich meine Gitarre und klimperte ein Lied ganz still, um nicht zu stören Ich spielte ganz still, um nicht zu stören Jag var tonåring sist jag skrev nå't om mig själv, det blev två sånger om ensamhet Men när jag fyllde tjugo mötte Annika, då fick jag kontakt utan problem Ja då fick jag kontakt utan problem Ich war Teenager als ich zuletzt etwas über mich selbst schrieb es wurden zwei Lieder über Einsamkeit aber als ich zwanzig wurde traf ich Annika und kam problemlos in Kontakt problemlos in Kontakt Och kort efter det fann jag och Li varann igen Hon fanns kvar när jag var ensammast och då är man nog en riktig vän Und kurz danach traf ich wieder auf Li Sie war da, als ich am einsamsten war das zeichnet einen echten Freund aus Med ett frö av självkänsla satt i mig vågade jag gå till en krog där jag stötte ihop men Maria som med smittsam humor fick mitt frö att gro Ja som med smittsam humor fick mitt frö att gro mit aufkeimendem Selbstwertgefühl wagte ich, eine Kneipe zu betreten, in der ich auf Maria traf die mit ihrem ansteckenden Humor es schaffte, die Saat in mir aufgehen zu lassen Och det var genom henne som jag lärde känna Scott, inför honom skäms jag inte för nå’t und durch sie lernte ich Scott kennen vor ihm schäme ich mich für gar nichts Mmmm... Nu lider nyårsnatten mot sitt slut och månen lyser skarp som en kniv, och efter festen sover ni alla kvar hos mig, och med det sagt så slutar trilogin, och jag återgår till att ta igen förlorad tid Nun neigt sich die Silvesternacht ihrem Ende zu der Mond leuchtet scharf wie ein Messer und nach dem Fest übernachtet ihr alle bei mir alles ist gesagt und so endet die Trilogie und ich gehe wieder dazu über, verlorene Zeit aufzuholen Text: Niina Unelma Palm, Übersetzung: Tom König
4.
RÅTTAN Die Ratte Lyrics: Niina Unelma Palm German interpretation: Tom König Jag känner ingen som gillar våld och som inte vill vara fri Jag vet ingen som inte vill andas ren luft eller vill ha en jord utan liv ich kenne niemanden, der Gewalt befürwortet und nicht frei sein will keinen, der keine reine Luft atmen und eine leblose Welt vorfinden will Var för sig är vi oftast harmlösa och gillar när det är rent och fint, men så fort vi är i grupp så göder vi råttan, ja det är en konstig kemi an sich sind wir meistens harmlos mögen es eher sauber und schön aber sobald wir uns zusammenrotten füttern wir die Ratte, welch eigenartige Chemie… Jag känner ingen som helt är från vettet och ingen som tror den kan allt Jag vet ingen som inte vill ha kärlek eller inte vill framåt alls ich kenne niemanden der völlig von Sinnen ist, auch keinen der glaubt, alles zu können keinen, der nicht geliebt werden will oder im Leben nicht vorankommen will Men trots att dessa människor utgör en majoritet så lyckas råttan härja rätt bra Vilken logik är det? obwohl all diese Menschen in der Mehrheit sind so nagt sich die Ratte stetig voran das kann man kaum logisch erklären Det börjar ringa varningsklockor som skapar uppvaknanden samtidigt som råttan förökar sig, är vårt öde förutbestämt? langsam aber sicher ist es fünf vor 12 und alle wachen nach und nach auf während sich zur selben Zeit die Ratte vermehrt nimmt nun das Schicksal seinen Lauf? Ja det känns ibland som att inget finns att göra, som att allt snart är förbi Som att allt vi kan göra är att samlas till fest och sjunga en bit manchmal scheint es es als ob man eh nichts tun könnte, als ob bald alles vorbei sei als ob feiern und singen wirklich alles ist, was wir tun können Text: Niina Unelma Palm, Übersetzung: Tom König
5.
GÖTEBORG Lyrics: Niina Unelma Palm German Translation: Tom König Det är hos dig som jag väljer att va' men du älskar nog inte mig tillbaks Jag upptäckte fort vilken sort du anser dig vilja ha och så'n är inte jag Nur bei dir will ich sein aber du liebst mich wohl nicht ich entdeckte schnell welche Sorte von Mensch du gerne hättest und so jemand bin ich nicht Nej jag hör inte till dom som du först släpper in till att bo i ditt hjärta Jag har ju sett andra nå dit medan jag blivit kvar här vid ditt skal Nein, ich gehöre nicht zu jenen, die du als erste hineinlässt, um in deinem Herzen zu wohnen ich habe einige andere erlebt, die es dahin schafften während ich hier außen an deiner Schale zurückblieb Men du var så vacker sommar'n vi möttes att du ännu har min kärlek kvar Aber du warst so schön in jenem Sommer als wir uns trafen, dass du noch immer meine Liebe hast Det är med dig jag vill leva mitt liv men du vill kanske inte ens ha mig som vän Då borde det inte ha kostat så mycket för mig att färdas i och runt dig Du bist die, mit der ich mein Leben verbringen will aber du willst mich nicht mal als Freund Da hätte ich mir auch sparen können kreuz und quer herumgefahren zu werden Min bostad är enkel och liten som få men så länge jag är mätt och har nära till dig, bryr jag mig inte om golvvärme, trädgård, kamin, eller diskmaskin Meine Wohnung ist einfach und klein wie nur wenige andere Aber bislang werde ich satt und habe nicht weit zu dir Schere mich nicht um so etwas wie Fußbodenheizung, Garten, Elektroherd oder Geschirrspülmaschine Vill du ha din charm, din frid och min kärlek kvar, tänk efter ett tag, Göteborg, det man ger, det får man tillbaks Willst du dir deinen Charme, deinen Frieden und meine Liebe bewahren dann denk mal kurz nach, Göteborg denn das, was man gibt, bekommt man zurück Text: Niina Unelma Palm. Übersetzung: Tom König
6.
FOLKHÖGSKOLAN Lyrics: Niina Unelma Palm German Translation: Tom König När jag är framme och har gått av och bussen har kört iväg omfamnas jag av tystnad så stor, är invid en skog Als ich ankomme, aussteige und der Bus wieder abgefahren ist werde ich am Waldrand von einer riesigen Stille umarmt Men när jag börjar gå vägen fram skapar rullresväskan rasp och damm det luktar sten, grönska och mull, andas för fullt Aber als ich den Weg entlang gehe wirbelt der Rollkoffer Holzspäne und Staub auf es riecht nach Stein, Vegetation und Erde atme so tief, wie es nur geht Ung och fri, på väg mot en enkel tid ett år av musik på folkhögskolan Jung und frei auf dem Weg in eine unbeschwerte Zeit ein Jahr Musik am Erwachsenenbildungswerk Tio meter framför mig, där går det en annan tjej bärandes på en kontrabas, jag vet vart hon ska Zehn meter vor mir geht eine andere Frau die einen Kontrabass schleppt ich weiß genau, wo sie hin will När jag har vants vid tystnaden här lär jag mig hur rik på ljud den är, i åkern bildar syrsorna kör och vinden drar ovanför Sobald ich mich an diese Stille hier gewöhne nehme ich wahr, wie reich an Geräuschen sie ist im Acker stimmen die Grillen einen Chor an und der Wind weht darüber hinweg Och solen går ner, skogen får ett kopparsken och tjejens bruna hår får bli till guld världen står i ett stilla fyrverkeri för hennes och min skull Die Sonne geht unter der Wald erstrahlt im Kupferschein und das Haar der Frau wird zu Gold die ganze Welt erstarrt in stillem Feuerwerk ihr und mir zu Ehren Ung och fri på väg mot en enkel tid och låt det så få va' ja låt detta vara, stanna världsalltets ur på denna dag ’07 Jung und frei auf dem Weg in eine unbeschwerte Zeit und dabei belasse ich es und halte die Uhr des Weltalls an an diesem Tag 2007. Text: Niina Unelma Palm, Übersetzung: Tom König
7.
KATJAS ANDRA SÅNG Katjas zweiter Song Jag blev över en gång i skolan och är kvar i det fast jag fyller tjugo strax men självkänsla och social vana är inget man får tillbaks över en natt ich bin einmal in der Schule sitzengeblieben und habe das noch immer nicht überwunden obwohl ich bald 20 werde aber Selbstwertgefühl und Sozialverhalten sind nichts, was man einfach so über Nacht wiedergewinnt. Bättre blir det inte av att andras försprång innefattar folk i allmänhet vad gör det att sammanhang byts ut om man då istället äntrar andras liv för sent? Und der Vorsprung anderer macht das auch nicht gerade besser das betrifft die Leute ganz im Allgemeinen was macht es schon für einen Unterschied in diesem Zusammenhang wenn man stattdessen zu spät in das Leben Anderer eintritt? Så tack och lov för att det finns två sorters ensamhet så man inte lider jämt, så man inte lider jämt ja har jag hörlurar med bra musik på ett tåg där vackra landskap susar förbi njuter jag tvärtom mest utan nån bredvid Glücklicherweise gibt es zwei Sorten von Einsamkeit sodass man nicht immer auf gleiche Weise leidet ich trage Kopfhörer mit guter Musik eine Zugfahrt, bei der die schöne Landschaft vorbei zieht, genieße ich hingegen am meisten ohne jemanden neben mir. När det gäller folk jag tror jag skulle matcha med, har jag sen sen studenten träffat en del men trots det, och fast det inte är många jag behöver, har det liksom inte blivit nåt mer Was Leute angeht, von denen ich glaube, dass sie zu mir passen würden, habe ich seit dem Abitur einige getroffen aber trotzdem ist nicht mehr daraus geworden und das obwohl ich ohnehin nicht so viele Menschen um mich herum brauche Så tack och lov för att det finns två sorters ensamhet så man inte lider jämt, så man inte lider jämt ja har jag hörlurar med bra musik på ett tåg där vackra landskap susar förbi njuter jag tvärtom mest utan nån bredvid Glücklicherweise gibt es zwei Sorten von Einsamkeit sodass man nicht immer auf gleiche Weise leidet ich trage Kopfhörer mit guter Musik eine Zugfahrt, bei der die schöne Landschaft vorbei zieht, genieße ich hingegen am meisten ohne jemanden neben mir När ska jag slippa bristen på minnen som skyler livet med en besk smak? som tur är så finns det ännu tid att ta av men det är det enda liv jag har det är det enda, enda liv som jag har Wann werde ich diesen Mangel an Erinnerungen loswerden der sich mit einem bitterem Beigeschmack über mein Leben legt? Zum Glück bleibt noch genug Zeit, dass das nachlässt aber das ist das einzige Leben, das ich habe Text: Niina Unelma Palm, Übersetzung: Tom König
8.
Plast En man drev en sajt där han sålde snälla ord och som han hade räknat ut var det mycket lönt tillsist kunde han ta tretusen för en fil utan det blev sämre affär vid jul var han mångmiljonär ein Mann betrieb eine Webseite, auf der er freundliche Worte verkaufte und so weit er rechnen konnte, war das äußerst lukrativ. Am Ende konnte er 300€ pro Datei kassieren ohne dass das Geschäft schlechter lief. Bis Weihnachten war er Multimillionär. en familjetragedi blev hyllad tevefilm för att den belyste ett bortglömt problem men var det av kärlek skaparn gjorde filmen eller berodde hans eld på att poolen redan var beställd? Eine Familientragödie wurde zu einem hochgelobten Fernsehfilm, der ein längst vergessenes Problem unter die Lupe nahm. Aber war es wirklich Liebe, die den Produzenten antrieb oder brannte sein Feuer aufgrund der Tatsache, dass der Pool schon längst bestellt war? „insidan räknas, skit i dockorna i media!“ sa en tjej till en dam som inte hade nåt hår gumman blev tröstad ovetande om att tjejen var framgångsrik i att lura folk till sin perukfabrik „Die inneren Werte zählen, scheiß auf die Püppchen in den Medien!“, sagte eine Frau zu einer Dame, die keine Haare mehr auf dem Kopf hatte. Die Alte fühlte sich getröstet, ohne zu wissen, dass die Frau großen Erfolg damit erzielte, Leute in ihre Perückenfabrik zu locken. en flicka fick syn på ett träd och blev så glad över att se nånting som var vid liv i stan utan rast hon rusade fram och omfamnade trädet men då såg hon att det var av plast på en skylt hon fann stod det „made in Taiwan“ Ein Mädchen sah plötzlich einen Baum und fühlte sich glücklich darüber, in dieser rastlosen Stadt etwas Lebendiges zu entdecken. Sie stürmte auf den Baum zu, um ihn zu umarmen, aber da merkte sie, dass er aus Plastik war. Auf einem Schild, dass sie fand, stand geschrieben: „Made in Taiwan“. välkommen till en värld gjort av plast där man vill hitta nåt som är tveklöst sant allting ser så naturtroget ut att du kanske aldrig finner att sakna blir allt du hinner Willkommen in der Plastikwelt, in der man etwas finden will, dass zweifellos wahr ist. Alles sieht so naturgetreu aus, dass du womöglich niemals herausfinden wirst, dass das Gefühl der Entbehrung alles ist, was du erreichen wirst. Text: Niina Unelma Palm. Übersetzung: Tom König

about

Maybe "Än finns det ström" was one the most unusual electronic pop albums sung in Swedish language in 2017.
At least in terms of crossing diverging music genres and turning habitual music production techniques upside down.
Usually, when you write or produce a song, some kind of an instrument or a rhythm is the base to develop vocals and eventually lyrics on it.
I went the other way around:
For about three months in winter 2016/17 I had the honour to work on the isolated vocal tracks of Gothenburg-based folk-songwriter Unelma and created completely new electronic arrangements around her voice.
So in the end "Än finns det ström" (still some electricity left), in allusion to her recent album "Än finns det tid" (still some time left) became a passionately produced and performed piece of electrified Swedish folk-music.
Thanks to Ulrika "Mohlavyr" Mohlin for painting the lovely cover!

credits

released March 6, 2018

Producerat, arrangerat, mixat och mastrat av Tom König på La Forge, Nürnberg, Tyskland i 2017
Remastered 2021 av Tom König på La Forge
Text, musik och sång: Nina Unelma Palm
Elgitarr: Erik Ivarsson och Tom König
Sjungande såg: Sven Andersson
Omslag: Ulrika „Mohlavyr“ Mohlin


Unelma vill varmt tacka Tom för gästfri inbjudan till hans elektroniska värld,
samt för hans engagemang och stöd.
Tom skulle vilja tillägna „Än finns det ström“ till sin mor.
Tack så mycket också till Andrea König för hennes musikaliska rådgivning, obegränsade tålamod och kärlek.
Stort tack också till soundscapespecialisterna på freefx.co.uk.

license

all rights reserved

tags

about

Tom König Nuremberg, Germany

Producer, remixer, sounddesigner, VJ and engineer Tom König creates an exciting mélange of Dadalectro, Drum´n´ Bass, Triphop, Electric Blues, analogue Techno-Rock and French Neo-Wave. Completely unpredictable!

contact / help

Contact Tom König

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Unelma - Än finns det ström - Elektroniska versioner av Tom König, you may also like: